NUESTRO SERVICIO
En nuestro equipo contamos con intérpretes profesionales colegiados, tanto en interpretación consecutiva, como en interpretación simultánea, con un alto nivel de especialización en distintos sectores, lo que constituye un factor diferenciador que enriquece sustancialmente la calidad de los servicios que nuestros Clientes requieren. Disponemos de Intérpretes Técnicos para congresos y cursos especializados, o a pie de obra, e Intérpretes Jurados para asistencia a juicios, declaraciones, etc. En Domprov ofrecemos servicios de interpretación en más de 30 idiomas.

Contáctanos para más información

ENTREGAS RÁPIDAS
Nos ajustamos a los tiempos de entrega que necesites
AMPLIA EXPERIENCIA
Contamos con más de 29 años de experiencia y un amplio equipo de técnicos especialistas
TRADUCTORES NATIVOS
Contámos con técnicos alemanes, britanicos, españoles, franceses, italianos, norteamericanos y portugueses
¿EN QUÉ CIRCUNSTANCIAS PUEDEN SER NECESARIOS LOS INTERPRETES TÉCNICOS O JURADOS?
La interpretación técnica se utiliza cuando las empresas necesitan presentar sus productos, cuando reciben a sus clientes y les muestran sus instalaciones, para cursos de formación a su propio personal, etc.
La interpretación jurada es necesaria para certificar declaraciones y testimonios de personas extranjeras en juicios o ante diversas autoridades tanto a nivel local o autonómico como nacional. Este tipo de interpretación es utilizada en muchas especialidades, cubriendo sobre todo los ámbitos jurídico y financiero, pudiendo en algunas ocasiones ser de aplicación en el ámbito técnico.
¿QUÉ REQUISITOS DEBE CUMPLIR UN INTÉRPRETE?
El intérprete debe ser un profesional con amplia experiencia, dominar a la perfección los idiomas con los que trabaja, tener buen conocimiento de los equipos y herramientas con los que realiza las interpretaciones habitualmente, ser paciente y saber escuchar.
¿QUÉ REQUISITOS DEBE CUMPLIR UN INTERPRETE JURADO?
Además de lo mencionado anteriormente, el intérprete jurado debe poseer el título que lo certifica como tal. En España, este título lo otorga exclusivamente el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
La labor realizada por un intérprete jurado está avalada por su sello y firma, los cuales están reconocidos por la autoridad competente.
En Domprov contamos con intérpretes jurados en más de 30 idiomas, y los más demandados por nuestros clientes son:
Interpretes jurados de Inglés
Interpretes jurados de Alemán
Interpretes jurados de Francés
Interpretes jurados de Portugués
Interpretes jurados de Italiano
Interpretes jurados de Gallego
Interpretes jurados de Euskera
